Примерное время чтения: 7 минут
137

Жизнь за океаном: "Глазами иностранца"

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 10 03/03/2009

НАША землячка, журналист Елена Попова, опубликовала книгу в нью-йоркском академическом издательстве "Алгора Паблишинг", которая называется "Глазами иностранца: взгляд на американский стиль жизни и межнациональные браки" (Algora Publishing, Through Alien Eyes: a View of America and Intercultural Marriages).

В СВОЕЙ книге Елена пишет: "Иногда я шутила, что моя жизнь "до Америки" напоминала сюжеты из телепередач канала "National Geo.graphic": я разговаривала с членом Британской королевской семьи, поддразнивала Ельцина, гонялась за медведями, снимала извержение вулкана с борта вертолета синхронно со спутником НАСА для создания трехмерной модели, гуляла в тяжеловодолазном костюме по морскому дну и так далее... Когда во время визитов в Америку меня спрашивали на вечеринках о моих спортивных увлечениях - о погружениях с аквалангом, прыжках с парашютом, горных лыжах и парусном спорте, американцы обычно приходили к одному и тому же выводу: "Вы, наверное, шпионка, как из бондовских фильмов?"

- Лена, о чем твоя книга?

- Скажу сразу - это не коллекция под одной обложкой "женских историй", когда-то опубликованных мной в камчатской прессе. Это также не традиционный путевой дневник об Америке, не коллекция "американских впечатлений" туриста. Я хотела показать американцам, как они выглядят со стороны. Спектр широкий - от секса и эмансипации до геноцида и иммиграции.

- Трудно было пробиться в американское издательство?

- На удивление быстро я получила приглашение от нью-йоркского издательства Algora Publishing, у которого слава академически-недосягаемого - они получают более 3 тысяч заявок на каждую пару десятков публикуемых книг, прямо конкурс в театральный институт! А сейчас есть предложение и от сан-францискского издательства, но новая книга пока "в чернильнице".

- Легко ли писать на английском?

- Раньше я завидовала художникам и программистам, которым вольно творить в любой стране. А каково, когда рабочий инструмент - литературный язык? Как сказал своей дочери один китаец-иммигрант, "чтобы быть на равных, тебе нужно быть намного лучше".

- Была ли цензура?

- Я сразу спросила, насколько я могу быть смелой. Ответили: насколько угодно, только доказательно. Но когда увидели рукопись, попросили ее "смягчить". И я просто перетасовала главы. В итоге редактор, которую в свое время очаровал Примаков, вычеркнула критику... в адрес российского правительства! Зато к насмешке над цитатой из книги директора ЦРУ претензий не было.

- Есть ли перспектива публикации в России?

- Я готова рассмотреть предложения. Парадокс: мама, которой книга посвящена, не читает по-английски. В Канаде, Австралии или Англии ее читают, в России - нет.

- Можно ли купить книгу вне Америки?

- Компания Amazon продает книгу в Канаде и Европе. Пользуясь российской дебитной картой, я покупала ее для друзей в интернет-магазинах Amazon.com и B&N.com, которые доставляют заказы куда угодно.

ДОСЬЕ

Елена Попова работала в газете "Камчатский комсомолец", на областном телевидении, в журналистском пуле пресс-бюро при первом Президенте России Борисе Ельцине, в секторе новостей всероссийского вещания государственной телерадиокомпании, собкором газеты и информационного агентства "Новые Известия". Семейная жизнь почти 10 лет назад занесла ее в Америку. В США работала обозревателем по экологическим проблемам в американском журнале, в системе природных парков Северной Каролины, была членом Комиссии по стратегическому развитию природных парков при местном правительстве...

ГЛАВЫ ИЗ КНИГИ

"Серьезная тема: еда"

- ЧТО ты обычно кушаешь на завтрак? - спросила меня по телефону будущая свекровь, хлопоча перед моим первым визитом.

- Не волнуйтесь, обойдусь обычным русским завтраком.

- А что это?

- Водка и икра, разумеется!

А что? В книге одной американки я нашла упоминание славянского блюда под названием "коровьи копыта". Так и представляется славянская семья, хрустящая копытами за обеденным столом! Один американский мэр был уверен, что в Советском Союзе его кормили медузами, поскольку заливное из рыбы, "jellied fish", звучит как "jellyfish", и вообще, кто знает, чем эти советские питаются.

Мой муж-южанин привык, что в фарше гамбургеров 100 % мяса - поэтому они и жесткие, как хоккейные шайбы. И запах жарящихся котлет с лучком и чесночком, от которого у русского слюнки потекут, вызвал у него приступ тошноты...

Американцы относятся к еде устрашающе серьезно - знакомый эмигрант называет это "американским фудаментализмом" ("foodamen.ta.lism"). Я не знаю другой такой нации, которая бы так много говорила и писала о пище, в то же время поглощая в огромных количествах "мусорную еду" с консервантами и прочей "химией".

Будучи часто обсуждаемой, но редко практикуемой, здоровая пища разделяет судьбу другой темы - секса.

"Легенды сексуальности"

ОДНАЖДЫ, беседуя с американским приятелем, я автоматически похлопала его по руке.

"Как странно, - сказал он. - Ты ко мне прикоснулась, и мне это не было неприятно. Я терпеть не могу, когда моя подруга до меня дотрагивается".

Но как прикосновение партнерши может быть неприятно ее любовнику? Это было мое первое знакомство с "неприкасаемой средой". Множество открытий ждало впереди.

Читая "Дэйву Бэрри стукнило 40", я уже хихикала понимающе: "С 1984 года их самым интимным моментом было теплое объятие, когда они обнаружили, что их страховка покрывает проблему с канализацией". Бэрри - журналист, он знает, как живут американские массы.

Рэй Романо, звезда комедийного сериала, тоже черпает темы из жизни: "После появления детей все меняется. Секс случается раз в три месяца. Занимались сексом - значит, пора квартальных налогов. А уж если приключился оральный секс, пора менять водительское удостоверение".

Мир черпает представление об американской сексуальности в основном из голливудских фильмов, в которых мужчины и женщины убедительно доказывают, что занятия любовью у них приоритетны. Неудивительно - секс, война и насилие делают кассовые сборы, так что рекламный образ американской сексуальности выглядит неплохо.

Реальность выглядит иначе. Она напоминает эпизод из "телемоста" Владимира Познера, в котором было сказано: "У нас секса нет". Десятилетия спустя Познер вспомнил об этой истории: оказывается, женщина сказала: "У нас секса нет на телевидении", но окончание фразы утонуло в хохоте. Зато многие американцы могут сказать: "У нас секса нет", - и иметь это в виду. У американского мужа одной энергичной украинки была даже теория о том, что занятия любовью вредны, а воздержание ведет к муж.скому долгожительству. Неудивительно, что его бывшая жена быстро нашла себе партнера с иными взглядами.

Так что едва ли стоит верить популярному мифу о том, что американцы мечтают об иностранках исключительно из сластолюбия...

"Война миров"

ПОПУЛЯРНЫЙ американский телеведущий Джей Лино перед Олимпийскими играми в Солт-Лейк-Сити задавал элементарные вопросы местной публике о происхождении олимпиад. Один из парней точно так же, как и многие другие, понятия не имел о греческом происхождении Игр, зато он вызывающе добавил, что для него Олимпийские игры начались в Скво-Вэлли.

Это было просто блестяще - вот он, идеальный продукт пропаганды! Замените знания, которые ни к чему хорошему не приводят, на чрезмерный патриотизм - и получите болванку идеального гражданина для следующих выборов!

Современные российские политики тоже вовсю используют этот незамысловатый рецепт, зато коммунистическое "промывание мозгов" было "детским садом" по сравнению с американским. Коммунисты культивировали знание и образование (почему - я до сих пор удивляюсь), причем имея дело с нацией, не глотающей тупо продукт официальной пропаганды. В Советском Союзе, по моим воспоминаниям, большинство населения было в оппозиции по отношению к официальной пропаганде, по контрасту с американским "орел-нараскорячку" энтузиазмом. В коммунистических странах люди предпочитали думать сами и делать свои собственные заключения.

Смотрите также:

Оцените материал

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах