28 мая в России отмечается День пограничника. В канун праздника корреспондент "АиФ-Камчатка" встретился с молодой представительницей "зелёных фуражек", сотрудницей отделения пограничного контроля "Петропавловск-Камчатский морской порт" прапорщиком Юлией АНИСИМОВОЙ.
На страже камчатских берегов Юлия всего три года, но уже прекрасно знает, чего это стоит - держать границу на замке...
- Вас можно назвать потомственным пограничником. Что сказал папа, когда узнал, что вы хотите пойти по его стопам?
- Естественно, он предупреждал, что военная служба - это дисциплина, уставы, ответственность. Спрашивал: уверена ли, что выдержу? Но я для себя давно решила, что во мне есть все необходимые для этой работы качества. Помогло, наверное, то, что папа военнослужащий. А кроме того, служба в Погранвойсках всегда считалась престижной.
Наравне с мужчинами
- Вы согласны с утверждением, что на военной службе нет женщин и мужчин, есть только сотрудники?
- Скорее всего, так и есть. Мы выполняем одни и те же обязанности. Как мужчины, так и женщины несут службу во всех пограничных нарядах - проверке документов, наблюдении, осмотре судов, дозоре. Тем не менее это не лишает женщин красоты и обаяния.
- Вы носите с собой оружие? Приходилось ли применять его в деле?
- За нами закреплено личное оружие, однако постоянно при себе мы его не имеем. Но используем специальные средства, например, ПУС "Аргумент" (пластиковая дубинка. - Авт.). Хотя лично мне не приходилось ей пользоваться, при задержании нарушителей находятся иные доводы. Огнестрельное оружие получаем для сдачи контрольно-проверочных зачётов по стрельбе.
- Много судов проходит через ваши "ручки"?
- В среднем 3-4 судна в день. Особенный наплыв во время путины, тогда оформляем до 8-10 рыбопромысловых судов за смену. Летом и осенью на Камчатку приходят круизные лайнеры. Разумеется, все они тоже проходят пограничный контроль.
- Такая серьёзная и ответственная работа накладывает отпечаток на характер?
- Думаю, да. Форма очень дисциплинирует. Становишься ещё более ответственным, строгим, требовательным к себе и к другим.
Долги и уговоры
- По образованию вы лингвист-переводчик. Знание иностранного языка помогает в работе?
- Конечно, помогает при проверке иностранных документов и при необходимости объясниться с членами иностранного экипажа. Хотя для этого на судне обязательно присутствует агент-переводчик.
- Что самое сложное в вашей работе?
- Работа очень ответственная, требует знания большого объема нормативных документов и применения их на практике. Кроме того, бывает сложно физически. Когда мы принимаем судно под охрану у причала, то стоим в наряде по 1,5-2 часа, а то и больше под открытым небом в любую погоду.
- Какие нарушения выявляете чаще?
- Задерживаем граждан за нарушение режима в пункте пропуска. Выявляем ненадлежащим образом оформленные документы. Случается, по поручению судебных приставов не выпускаем в заграничный рейс моряков рыбопромысловых судов, имеющих неоплаченные долги. Так что даже небольшой штраф в 100 рублей становится поводом для того, чтобы снять человека с борта.
Сопротивление бесполезно
- На уступки шли когда-нибудь? Может, у этого моряка "семеро по лавкам"?
- Какие могут быть уступки?! Бывает, уговаривают, но пограничный наряд непреклонен, мы ведь действуем строго в соответствии с законом.
- Всё строго по уставу?
- Точно так!
- А если нарушитель будет оказывать сопротивление, сможете пресечь такое поведение?
- Думаю, смогу. Не зря же я регулярно сдаю зачёты по физической подготовке. С нами проводят занятия по стрельбе, рукопашному бою.
ДОСЬЕ
Юлия Артуровна Анисимова. Родилась 30 апреля 1985 года в городе Константиновске Ростовской области. В 2007 году окончила Камчатский государственный университет им. В. Беринга по специальности лингвист-переводчик. После полугодовой работы в туристическом агентстве примерила зелёную форму пограничника и поняла... идёт! С тех пор несет нелегкую службу по охране государственной границы.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть